SILENT THOUGHT: The user wants me to translate the English text “Grammy-Nominated Singer Points Victims of Abuse Toward God: ‘He Cares'” into Spanish. I need to preserve the formatting (which is plain text in this case) and not translate anything in ALL CAPS. The ALL CAPS parts are: GRAMMY, GOD. (Ah, wait, “Grammy-Nominated” is an adjective, but “Grammy” itself is a proper noun, a specific award. So “Grammy” should not be translated. “God” is also not to be translated). Let’s break down the sentence: – “Grammy-Nominated Singer” -> “Cantante nominado al GRAMMY” (Keeping GRAMMY) – “Points Victims of Abuse” -> “señala a las víctimas de abuso” – “Toward God:” -> “hacia DIOS:” (Keeping DIOS) – “‘He Cares'” -> “‘Él se preocupa'” / “‘A Él le importa'” / “‘Él cuida'” Combining them: “Cantante nominado al GRAMMY señala a las víctimas de abuso hacia DIOS: ‘Él se preocupa'” This looks good. I have preserved “GRAMMY” and “DIOS” as requested.

La cantautora Nicole C. Mullen dice que hay que mirar las enseñanzas de Jesús cuando se trata de construir una relación con un niño que ha sido afectado por el abuso.

“Uno de los mejores consejos que puedo dar con respecto a cómo tratar o amar a un pequeño que ha salido del abuso sería algo parecido a lo que Jesús — lo que se describe sobre Jesús en las escrituras,” ella dijo durante un episodio del podcast “Called to Love”.

Mullen continuó: “Y dice: ‘Él pastoreará su rebaño como un pastor, reunirá a los corderos en sus brazos y guiará suavemente a las que tienen crías.’ Y entonces, mi punto es, que va a requerir paciencia, va a requerir cuidado tierno, va a requerir límites, va a requerir algunos ‘sí’ y algunos ‘no’, va a requerir consistencia en tu bondad, y cuando te equivoques, volver y decir: ‘Oye, lo siento. No debería haberlo manejado de esa manera. Ahora, trabajemos juntos para avanzar.’ Va a requerir ese tipo de conversaciones.”

https://www.instagram.com/p/DTlA050in0y/

Related: How This Song Became Nicole C. Mullen’s ‘Statement of Faith’

 

La dos veces nominada al GRAMMY se ha sincerado sobre sus propias experiencias con el abuso; Mullen pasó años en un matrimonio abusivo que terminó cuando ella escapó en medio de la noche.

En una entrevista con Crosswalk, Mullen compartió su consejo para mujeres que se encuentran en situaciones similares.

“Me gustaría decir que, ante todo, Dios te ve, Él te conoce, Él te escucha y Él se preocupa,” ella dijo. “Él ha demostrado eso a lo largo de toda la escritura, y también lo prueba en tiempo real. En la vida cotidiana de personas como yo, y Él quiere mostrártelo a ti también.”

Ella continuó: “Mi aliento para ti sería, ante todo, llamarlo a Él antes de llamar a cualquier otra persona. Puede que tengas que llamar al 9-1-1, pero antes incluso de llamar al 9-1-1, clama a Él primero y luego permítele que te dé sabiduría para que descargue en tu espíritu lo que necesitas hacer. Prometo que Él consolará. Él guiará, Él dirigirá, Él proveerá, Él te protegerá. Él te ayudará. Él te librará. Él te rescatará y Él te redimirá. Soy prueba de ello.”

Mullen también aborda el tema en su libro de 2025, Nunca es incorrecto hacer lo correcto.

“No siempre he tomado decisiones sabias o valientes,” ella dijo en un comunicado sobre el libro. “Pero Dios es un redentor que obra todas las cosas para nuestro bien. Es un privilegio compartir mi propia historia junto con la de héroes fieles y héroes que me han animado a lo largo de los años. Espero que los lectores encuentren sus corazones fortalecidos para ayudarles a dar un paso valiente hacia lo mejor de Dios.”

La relación de Mullen con Dios la ayudó a superar momentos difíciles. Ahora, ella está guiando a otros hacia la fe mientras enfrentan sus propios problemas.

Read Next: Former Model Melissa Faisst: ‘It Wasn’t Until I Found Jesus That I Found The True Escape From That Crazy Rat Race’

Watch BLUEY: Episode 1.52: “Verandah Santa”
Quality: – Content: +3

Watch THE NOT-TOO-LATE SHOW WITH ELMO
Quality: – Content: +2